Epithalamium scriptum felici copulae D. Michaelis Pompe ... nec non D. Adrianae de Beveren, Amst 16<A HREF="https://data.cerl.org/stcn/114035369">37</A>, <A HREF="epithalamium.pdf">pdf</A>

Bruidslied geschreven voor de gelukkige band
van de heer Michael Pompe en mevrouw Adriana van Beveren.


Terwijl we publieke belangen verzorgen, burgers 
dienen, uitgestrekte steden besturen met wetten,
of met vastberaden deugd het eigen huis in stand houden,
verschillende zorgen dragend in de sterfelijke borst,
waakt de hemel over allen; en ons werk gunsig
gezind, geeft hij de inspanningen wind mee.
Dit is namelijk werk voor Bovenaardsen: zo geven ze verdiende
beloningen voor deugd, en voor wat zonder bedrog is gedaan.

  Onlangs naar de tegenover ons wonenden, via onze rivieren, de Britten,
de wisselende stromen van de Thames [Thamesis: nom. of gen.] waar hij de uitgestrekte
diepte [gurgite: abl. van gurges] van de Oceaan begroet,
[waar de Thames wisselende stromen ontvangt door de uitgestrekte diepte van de Oceaan]
 en de golven mengt met kronkelingen;




Opm.
1, per flumina nostra: niet via Frankrijk? (aparte reis Fr.-It. met Heinsius jr (geb. 1620)? 
   Schotland alleen in verband met sceptra?

NNBW (de Waard): Hortensius maakte horoscoop voor Heinsius jt, volgens:
Descartes aan Mersenne, 29 jan. 1640, T III, 15:
"Hortensius, estant en Italie il y a quelques annes, se voulut mesler de faire son horoscope, & dist a deux ieunes hommes de ce pais, qui estoient auec luy, qu'il mourroit en l'an 1639, & que, pour eux, ils ne viuroient pas longtems apres. 
Or luy estant mort cet est, comme vous sauez, ces deux ieunes hommes en ont eu telle apprehention, que  l'vn d'eux est desia mort; & l'autre, qui est le fils de Heinsius, est si languissant & si triste, qu'il semble faire tout son possible affin que l'astrologie n'ait pas menti."
https://archive.org/details/uvresdedescartes03desc/page/15/mode/1up?view=theater
noot verwijst naar II, 570, l.6 en claircissement, p. 574 (niets nieuwes)